[Fwd: Somos Primos August 206 Table of Contents lq1]
-------- Original Message --------
Subject: Somos Primos August 206 Table of Contents lq1
Date: Wed, 02 Aug 2006 01:28:45 -0400 (EDT)
From: MIMILOZANO@aol.com
To: MIMILOZANO@aol.com
-------- Original Message --------
Subject: Somos Primos August 206 Table of Contents lq1
Date: Wed, 02 Aug 2006 01:28:45 -0400 (EDT)
From: MIMILOZANO@aol.com
To: MIMILOZANO@aol.com
I went through some films looking for the marriage dates of my husband's grandparents in Mascota, Jalisco, and came across two different dates. The first date was in April 1900 and the other in January of 1901. I don't know if they had to go to the church first and do something before marrying, or if they came back months later to sign something or what. I looked at another couple who got married the same month. The first date was at the beginning of Paril and the other was a few days later. I don't know if anyone may know why the dates don't match? Is there any way to knkow which is the correct date? Thanks!
Hola Jorge Luis:
Gusto en volver a saludarte, despues de habernos conocido en
Tepatitlan.
Yo no te habia comentado que el programa que yo uso para la genealogia
es precisamente el Famili Tree Maker, yo lo empece a usar por recomendacion
The parish is probably San Agustin. Call your local Archdiocese. The person in charge of the ARchives should have a listing of current parishes for Laredo. THe archivist should be able to help you get a copy of the baptism. THe 1930's may not be in the LDS microfilms.
Good morning:
Anyone here originally, formerly, or presently from San Antonio, TX? I am currently reading a (library) book, "HIDDEN KITCHENS", by Nikki Silva and Davia Nelson, based on their NPR series 'Hidden Kitchens'. Story #3 (chapter 3) is "The Chili Queens of San Antonio". A very interesting insight into the chili stands that used to be found at various plazas, and existed for about 100 years (until the health department stepped in in the early 1930's). In addition to the historical background, there are a couple of recipes, and an essay on Lydia Mendoza, "La Alondra de la Frontera" and an essay on West Commerce Mercado. I know this isn't within the realm of Ranchos genealogy, but thought it was an interesting presentation of past history.
Hi,
I am new to this forum. I am doing my husband's geneology. His descendants are from Aguascalientes, Mexico. I am new at this Family Geneology searching but I think I made some real strides last night. I went to Familysearch.org looking for my husband Hector's grandmother on his father's side. I noticed that Mexico was one of the choices for location so I gave it a try. Boy, I hit the jackpot. I found his father's birth info, grandparents, great grandparents, and I think even great,greats! Here is a summary of what I found:
Is there anyone in the group well versed in graphic design and web
design... CSS in particular?
We're in need of a good volunteer for some projects Arturo is working on.
thanks,
joseph
Is there anyone in the group well versed in graphic design and web
design... CSS in particular?
We're in need of a good volunteer for some projects Arturo is working on.
thanks,
joseph
Hello Hope,
I am familiar with Esteban Villa's work and most of the RCAF artists. Back
in the late 70's I used to drop in their shop at the old Holy Angels
Elementary school. My cousin, Louie Gonzalez, is one of the original
(ESPANOL ABAJO)
I know this must sounds like a broken record, but with all the new members, it is worth repeating some basic instructions on posting messages. It is important that members follow some basic rules in order to keep the site useful and out of courtesy for other members.
Chilarillo is in the Municipio of Aguascalientes in Aguascalientes State.
=Chilarillo, Aguascalientes, Aguascalientes
________________________________________________________________________
Anyone doing Aguascalientes Research? Here is a great volunteer
opportunity! Learn how to data entry this information in to the films
database that Arturo built. Interested, but have questions? Ask away.
That's strange that you were rejected. Right now all they ask for is
a 4 generation family tree to accompany a submission. It may be that
you were rejected from a particularly restrictive research project
Here is a very brief outline of my father's journey to the USA from Mexico.
Raul Estrada born in 1905 in Monterrey, Mexico and died in 1948, El Paso,
Texas.
At the age of 16 he crossed illegally the border from Mexico to the USA. He
Hi;
I hope somebody can help me with this. In one of my lines from Jerez-tepetongo (Salinas line). I have a document (Marriage 1737) that saids that the family was from TENASCO. I assumed that was in Jalisco. I found a dam with the name Tenaxco very close to colotlan-Sta Maria de los Angeles. But now there isn't a town with that name. Can anyone tell me if Tenasco was the old name for the region? Where should I look for the records? Maybe Colotlan?, Maybe Sta Maria de los Angeles? Has anyone seen the name tenasco (tenaxco)?
>
This is an announcement of a new DNA genealogy study being done in
Northern Mexico. I don't read or speak Spanish so I had Babelfish
translate it for me. It may be of interest to researchers on this
Juan's son was Mateo who accompanied him. Juan was a widower. Could this be Mateo?
I have seen Hernando referred to as Fernando.
What archive did you search? Was this through google? Juan married the grand daughter of Alonso
Here's a message Hope wanted to share with the group:
I so enjoy what everyone has to say and feel a connection to everyone
so... ..........I hope its ok to send this to you,hopfuly to share with
Jose,
We probably have more connections than that. I also descend from Melchora Arriola through her daughter Juana Flores Valdes through her son Miguel Rodriguez. I descend from the the Villarreals 3 times and Diego Trevino de Valsco 25 times.
Arturo,
Thanks, this looks promising. There is one film for the town for years before their departure. I will check it out.
IT was initesting!
Thank you again. What did you do to find the record?
Joseph,
I am sending you the last message I sent you with a Babelfish translation. It took me a while to figure out the link for BabelFish. When I did a search for Babelfish.com all I kept getting was a language learning program. I kept searching for the translator engine link and I finally found it under AltaVista. Then I had to copy and paste my previous message to this new e-mail, save this e-mail as a draft, copy the English to the link, then copy and paste the translation back into the draft e-mail. This is a lot of rigamarole. What am I doing wrong now? I told you I am technically challenged. I hope someone who is Spanish-only speaking can understand the robotic translation, since there are some words in there I have never seen.
I don't mind reading and writing in Spanish on the list although I only consider myself conversant and not fluent. However, it drives me crazy to try to interpret all the words that have a "?" substituted for every accent mark, oomlaut, and tilde. Is there any way to have our program recognize Spanish symbols? Otherwise, I'd prefer to read Spanish without the marks.
>>>>The other two are a Diego Pinedo who is a mulato in the early 1700s in Colotlan
and had lots of children and a Francisco Pinedo who appears in Tlaltenango around
1700. Before that there are no Pinedos in Tlaltenango other than a son of one of
Arturo,
Recibí el mensaje con tildes y acentos en español. Ahora, una pregunta: ¿recibiste tú este mensaje con acentos y interrogatorias?
I received the message with the diacritical markings in Spanish. Now, a question: did you receive my email with the appropriate markings? I'm using a Mac, G5 with Tiger software and I'm curious.
The research list is for research about the estados of Jalisco,
Zacatecas, and Aguascalientes. I understand that occasionally there
might be a question come up that needs to take us out of the area. In